15.07.2007 21:23:54
Давеча заглядывал в Питер, в том числе, с целью пополнения изрядно опустевших чайных запасов. Зашёл, как обычно, в «Море чая«, огласил список желаемого и, пока девушки насыпали всё требуемое, принялся изучать содержимое полок, что я делать люблю.
Тут гляжу, новый для меня какой-то чай стоит. Называется «Ню Эр Дянь Хун». Очень светлый и даже немного пушистый. Чую, сплошные типсы. Хватаю банку, нюхаю. Аромат наиприятнейший. Девушка тут же подсказывает про то, что там почки чайные. Нюх не подводит, да.
Решил взять попробовать немного. Кстати, в названии составной частью примешан «Дянь Хун», который тоже сам по себе чай весьма пахучий и интересный. Ну а раз пошли какие-то приставки, надо думать, что это не иначе как мега-ДяньХун.
Нюх таки действительно не подвёл. Пью вот сейчас и много радуюсь. Наиприятнейший чай. У оригинального Дянь Хуна есть одна черта, он суховатый, так сказать. По-правильному, наверное, это надо обозначить как суховатое послевкусие. А вот у Ню Эра — нет. Сплошное приятство. В красках описывать не буду, ибо не умею.
Но рекомендую.
Кстати, ещё не удержался и схватил несколько связаных шариков зелёного. Готовлюсь к фотосессии с прозрачным чайником. 🙂
Метки: магазин, санкт-петербург, чай
Много комментариев (4) »
12.07.2007 21:02:31
Совершенно чудный и полезный ресурс. Искал «Трёх танкистов», заодно нашёл и «Лизавету» любимую в отличном качестве (была в не очень хорошем). Ну и масса других отличных, позитивных песен. 🙂
Метки: музыка, ссылка
Комментариев нет »
10.07.2007 18:18:29
Кстати, по предыдущей ссылке нашёл чудесные мануалы по квасу и не только. Раз, два, три, четыре, пять. Надо сказать, два года назад я и сам делал квас из поджареных хлебных сухарей, и даже неплохо получалось. Надо бы снова попробовать.
Метки: пища, рецепт, ссылка
Комментариев нет »
10.07.2007 17:50:53
Прочёл. Вспомнилось. Ящик — зло. Всё-таки не зря я туда не заглядываю…
Метки: отношение, ссылка
Комментариев нет »
05.07.2007 18:49:21
Смотрим и тут же смотрим в оригинал.
Радует, что у IBM есть деньги на профессиональных переводчиков.
Кстати, «переводчик» он вроде как от «переводить», я вот иногда думаю, от того ли значения… Вот, Даль, например, подсказывает:
Изводить, истреблять, уничтожать во множестве. Мы индюшек перевели, много хлопот с ними, не водим их, не держим. Крыс переводят мышьяком, да это опасно. Всех гадов не переведешь. Ничего путного не написал, только бумагу переводит. Старый хлеб семена переводит.
Метки: английский, линукс, перевод, русский, язык
Комментариев нет »