16.12.2006 18:46:17
Русская языка, как известно, велика и могуча. И слов в ней много разных. Что интересно, поводом для этой заметки стала уже упоминавшаяся здесь глава диплома по безопасности жизнедеятельности. В универе ведь, как это ни странно, много умных людей. В том числе, любящих родной язык и старательно поправляющих неграмотную молодежь в употреблении различных слов и оборотов.
Вот таким человеком оказался наш консультант по БЖД, который сходу выловил в моем бодром тексте слово «коий» и сказал, что неплохо бы его заменить. Я, естественно, сразу не сдаюсь, поэтому полез в поисковики, рыть материал о том, что слово это очень правильное и употребление его, конечно же, оправданно.
Но вот незадача — в словарях Яндекса (а там сразу целая куча словарей, в том числе словарь Даля) искомого слова не оказалось, а все остальные попытки найти хоть какие-нибудь старославянские контексты употребления формы «коий» привели лишь к такому результату, с которым оставалось только развести руками и вымарать из диплома гадкое словцо. Хотя, оно достаточно широко употребляется ныне.
По другим стилистическим замечаниям нарыл интересный текст, рекомендую к прочтению. Параллельно обзавелся электрической копией книги Розенталя. Там же почитал про отглагольные существительные, не раз встречающиеся в тексте диплома. Однако, надо плотнее изучать родной язык…
Метки: русский, слова, учёба, язык
Комментариев нет »
06.10.2006 18:36:47
Я всегда думал, что борщ — это разновидность супа. Ан-нет, оказывается, борщ можно отнести к щам, но при этом сами щи никак не являются супом, ибо суп — это чуждое для русских слово и блюдо.
Метки: русский, слова, язык
Комментариев нет »
27.09.2006 15:40:22
Писал я тут про «сидирование», но не только сюда, а также и переводчику KTorrent. Перевод будет обновлен, что радует. 🙂 Удачи Николаю в работе над ним.
KTorrent вообще сам по себе радует, хорошеет от релиза к релизу. Версия 1.0 была ужасом, 1.2 вполне приличным клиентом, вторая версия теперь еще всякими штуками обросла, флажки, например, показывает клиентам. 🙂
Метки: английский, кде, русский, торрент, язык
Много комментариев (5) »
25.09.2006 17:04:19
Сижу, значит, сидирую…
Метки: английский, русский, торрент, язык
Много комментариев (2) »
16.08.2006 16:09:56
Кардочтец, это все-таки как-то коряво. Карточит лучше. Однозначно.
Метки: русский, слова, язык
Много комментариев (6) »
20.05.2006 00:04:53
Язык — это обалденная вещь. Когда я выбирал сокращение для быстрого доступа к недавнему сообщению насчет сантехники, я, естественно, полез в Lingvo Online за переводом названия этой героической профессии. Английский вариант мне сходу не понравился и, пробежав взглядом по правой колонке я остановился на изумительном испанском «fontanero». Сегодня в эту же колонку уперлись четыре глаза (барабанная дробь! Конечно же, это был Дрюнь) и нашли массу интересного.
Кому вообще можно доверить проектирование системы водоснабжения? Без сомнений — германцам, известным также как немцы. Основательный подход Installateur-а сделает дело.
Кому доверить прокладку и установку труб/сантехники? Надо чтобы надежно, поэтому, естественно, придет на помощь французский plombier. Сделает надежно.
Проблема в том, что рано или поздно, все равно где-нибудь прорвет. И вот тут, уже в зависимости от конкретной неисправности, поможет либо испанский fontanero, который запросто заткнет что угодно, либо, в случае необходимости в санитарной обработке, английский sanitary technician.
Каково?
Один только итальянец остался не у дел. Эх.
Метки: английский, испанский, немецкий, русский, сантехника, слова, французский, язык
Комментариев нет »
12.05.2006 13:25:46
И еще немного о словообразованиях и словоформах. Читая вот это, а конкретно:
Согласно тексту открытого письма, поправка в законопроект «предусматривает запрет использования западных программно-технических средств в стратегических отраслях и на особо важных (опасных) объектах».
подумалось, что, во-первых, ПО делают не только на западе от России, а больше даже на востоке — в США.
Но это тоже ерунда, другое дело, если подумать о том, как меняется слово «западный» при переставлении ударения на второй слог (а еще вспомнить, что запад получился от стороны падения Солнца). Согласитесь, «запАдный» уже совсем другое дело. 🙂 Это уже сразу ближе к тому самому изначальному падению, а еще точнее к упадочности. Забавно, но так можно прийти и к тому, что использовать такие штуки должно быть западло.
Отсюда гораздо лучше становится понятно, почему германское, итальянское, французское, английское и так далее несет некий позитивный заряд, в то время как западный изначально несколько отрицателен (и употребляется чаще именно с негативной окраской).
Ну и нужно вам это запАдное ПО после этого?
Метки: русский, слова, язык
Комментариев нет »
12.05.2006 02:20:45
Кстати, на обратном пути с концерта, при общении с железным болваном, набитом купюрами, возникло новое значение слова:
Закешироваться — снять наличку в баксомете.
Звучит забавно в связи с cache и cash. 🙂
Метки: английский, русский, слова, язык
Комментариев нет »
09.05.2006 23:20:49
Интересно, что когда нужно писать код, писать его ужасно не хочется. Хочется писать/переводить ближе к родному языку, а не C. При этом, когда надо что-то уже написать/перевести, резко появляется желание что-нибудь написать в коде, пусть даже и на C. Ужас.
Метки: программирование, си, язык
Комментариев нет »